欢迎访问沛县数字农家书屋! 登录 | 注册
当前位置:首页>电子图书>J0艺术理论

《趣谈修辞》 谢普 主编

66  总阅读量  |   0  总收藏量

评分:0 分

加入书签 立即阅读

  • 图书介绍
  • 读者评价

《趣谈?汉语修辞格的语用艺术》研究的修辞格大多属于积极修辞,自然就应该追求生动活泼的语用艺术境界,至少要在以下几个方面体现出特色。一,在语料的选择上,立足汉语,兼顾、汉译,语料生动有趣,贴近社会生活。以往的同类著作研究汉语修辞格,大多采用汉语语料,这本身没有错。但是在跨文化交际的今天,大批海外留学生到中国来学汉语,大批中国人到海外去教汉语,中国与世界各国的经济、文化交往日益频繁,在“你来我往”中,汉语与其他语言的融合不断加剧。《趣谈?汉语修辞格的语用艺术》以汉语语料为主,适当吸收汉译的语料,这可以使不同文化背景的读者在语感上能体会不同语言之间的同质与异质,进而对不同语言的语料相互比照。本书精选语料的标准是生动活泼、贴近社会生活,以此增强亲和力和趣味性,激发读者的阅读兴趣,因为兴趣是好老师。二,在方法、角度的选择上,本书以比较法为主线,从现代汉语修辞格谈语用艺术。以往的同类著作研究汉语修辞格,大多有一个通病:不通过比较就大讲汉语修辞格的特点。事实上,没有比较就没有鉴别,没有比较就没有特点。我说你个子高,是跟个子矮的人比较的。我说你矮,是与个子高的人比较的。以往讲汉语修辞格的特点,一会儿讲“个子高”,一会儿讲“个子矮”,弄得读者云里雾里,国外读者更是雾里看花。《趣谈?汉语修辞格的语用艺术》采用比较法,“传统”但不老旧,用生动有趣的语料,将52种辞格分为35组,一一阐述辞格的语用艺术,在比较中辨别易混辞格的异同,从语用学、跨文化交际角度,分析影响汉语修辞格运用的社会、文化、心理等因素。三,在表达方式上,力求文笔活泼,语料鲜活,理趣结合,便于阅读。本书呈现给读者的不是一本艰涩难读的理论著作,而是让中外读者在趣味盎然的氛围中阅读《趣谈?汉语修辞格的语用艺术》,在生动活泼的表达中体悟和把握汉语与其他语言在辞格上的异同。

总体评价

您的评分:

会员头像

共有 0 条评论